参考: チューリッヒ交通組合 区画マップ
定期券もゾーン単位で発行されるのですが、定期券所有者が定期券でカバーされていない隣接するゾーンに出かける場合には、通常のチケットの代わりに定期券と合わせて使える Anschlussbillette (ゾーン延長チケット) を買うことができます。たとえばチューリッヒ市内の Zone 110 で有効な定期券を持っている人が隣の Zone 150 に出かける場合、Zone 150 の通常チケットを買う代わりに 1 区間延長チケットを購入して定期券と合わせて使えます。(そのほうが安い)
通常はこれだけで特に複雑なことはないのですが、これがチューリッヒ交通組合が管轄しているエリアから、他のエリアまで相互直通運転で行くと、話がややこしくなります。
Z-Pass Anchulussbillette
Sie haben einen Z-Pass und wollen in einem der beteiligten Verbünde weiterfahren? Dann brauchen Sie einen regulären Fahrausweis dieses Verbundes ab der nahtlos an Ihren Z-Pass angrenzenden Zone.
Ausnahme: Das gilt nicht, wenn das Verkehrsmittel im Verbund der Weiterfahrt innerhalb des Gültigkeitsbereichs Ihres Z-Passes nicht hält (z. B. bei einem Schnellzug ohne Halt, siehe Beispiel). In diesem Fall benötigen Sie einen Fahrausweis ab dem letzten Halteort.
定期券を持っていて、相互直通運転区間で定期券有効区画を超えて乗り越しをしたいですか? その場合、相互直通運転に参加している組合の、定期券区画に隣接する区画からの通常の切符が必要です。
例外: この規則は、相互直通運転される列車・バスが、定期券の有効範囲内で停車しない場合には適用されません(途中停車しない快速列車など、例を参照)。このような場合には、最後の停車箇所からの切符が必要です。まず相互直通運転では、定期券所有者用の区間延長チケットはなく、定期券有効範囲外をカバーするだけの通常のチケットを買うことになります。
例えば私はチューリッヒ市内 (Zone 110) とそのすぐ南 (Zone 150) で有効な定期券を持っているのですが、これでチューリッヒ中央駅 (Zone 110) からツーク駅 (Zone 610) に各駅停車の列車で向かう場合、Zone 110, 150 を除いた区間 Zone 151, 610, 623, 624 の 4 区間分の通常チケットを買うことになります。
ただし第二段落に例外 (Ausnahme) があり、各駅停車でない場合には「定期券が有効な最後の停車箇所からの切符が必要」となります。
実際チューリッヒ中央駅からツーク駅に向かう列車には、各駅停車の S24, 途中でタルヴィル (Zone 150) に停車する IR, 途中停車駅なしの ICN/EC があります。
IR に乗車する場合、最初のチューリッヒ中央駅〜タルヴィル間は定期券でカバーされますが、Zone 150, 151 境界の駅には停車しないため、タルヴィル〜ツーク間の切符が必要になります。Zone 150 の定期券があるにも関わらず、この場合は Zone 150 を含んだ 5 区間分のチケット (Zone 150, 151, 610, 623, 624) を買うことになります。
ICN/EC はタルヴィルも停車しないため、全区間、すなわち Zone 110, 150, 151, 610 ,623, 624 の 7 区間分のチケットが必要になります。なお Zone 110 は範囲が広いため運賃計算時には 2 区画分として計算されます。
ドイツ語補足
- Z-Pass (名)定期券。Zurich を中心とする相互直通運転を行っている組合・企業で組織された協会を Z-Pass というのですが、そこが発行する定期券も Z-Pass と呼んでいます。正式には Z-Pass-Jahresabo (Z-Pass年間定期券)。
- beteiligt (形) 参加する
- der Verbund / die Verbünde (名) 提携
- weiterfahren (動) 引き続き(乗物で)移動する
Sie wollen in einem der beteiligten Verbünde weiterfahren.
文章は Sie wollen weiterfahren に in einem der beteiligten Verbünde が挟まっている構造。
Sie wollen weiterfahren は直訳すると「あなたは引き続き乗車したい」で、in einem der beteiligten Verbünde は der の後ろが属格で直前の einem を修飾しているので「 提携に参加しているひとつの(区画・路線)で」となる。ここでは提携というのは複数の公共交通組合での相互直通運転のことを指しているので、意訳すると「相互直通運転区間で、持っている定期券有効区画を超えて乗り越ししたい」という話ですね。
der Verbund der Weiterfahrt もほぼ同じで、上だと動詞の weiterfahren が名詞になっているだけです。直訳すると「引き続き運行する提携」ですが、これも一般的な日本語にすると相互直通運転で良いと思います。
0 件のコメント:
コメントを投稿